①山口県EC送料支援事業(やまぐちECエール便)に参加しており、令和5年6月12日(月)から送料支援キャンペーンを実施します。
②第1回送料支援キャンペーンは令和5年6月12日(月)から令和5年9月15日(金)まで、第2回送料支援キャンペーンは令和5年10月16日(月)から令和6年1月15日(月)までとなりますが、予定より早
く終了することもございますので予めご了承下さい。
-
備前焼 人間国宝藤原雄造 徳利(共箱)
¥73,000($474.50)
備前焼 人間国宝藤原雄造 徳利(共箱) 火襷の美しい人間国宝藤原雄の徳利です。 ◆商品説明 サイズ名称 口径3.3 cm,高台径4.3 cm,高さ11.7 cm 縦 横8.8 cm 長さ 商品の種類 中古 状態 非常によい 経年による汚れなどもほぼなく、傷などはない状態です 素材 陶器 状態は大変良いです。 古い物なので時代なりの汚れ、擦れ、キズがあります。画像をご確認の上お買い求めください。 画像の色はモニターによって実際の商品と異なって見える場合があります。予めご了承ください。
-
アンティーク 古伊万里 祥瑞手唐子文面取猪口 | 江戸後期 / 19世紀頃
¥18,500($120.25)
アンティーク 古伊万里 祥瑞手唐子文面取猪口 | 江戸後期 / 19世紀頃 商品名 祥瑞手唐子文面取猪口 銘款 五良太夫、呉祥瑞造 ジャンル 、 製造国 日本製 時代 江戸中期-後期 | 18-19世紀頃 焼物 | 名称 祥瑞手 / 祥瑞写し | 古伊万里六角猪口(瑠璃 | 白抜き / 花文 / 人物) サイズ H7.3cm / W8.7cm 説明 瑠璃と面取りが素敵な古伊万里祥瑞写の猪口 深い瑠璃色に白抜きの花文と人物がとても絵になる猪口です。 目をつむり踊っているのかとても可愛らしい人物図です 。 6つの面取りに2つの図柄が3ヶ所描かれており厚く確りした作りです。 ◼️高台内には五良太夫、呉祥瑞造の銘があり、江戸中-後期の古伊万里で作られた品物だと思います 。 【五郎太夫】の項目によると、祥瑞といわれる中国明末期の染付磁器にみられる「五良大甫 呉祥瑞造」の銘款。五郎大甫と記す場合もある。この銘款をどう解するかについては諸説あり、いまだ解明されていない。 コンディション:アンティークとして良好 無傷 綺麗な外観で経年により良い味わいがあります。 状態は確りしており、 実用品として問題なくお使い頂ける品物です。
-
アンティーク 伊万里焼 瑠璃徳利 江戸時代 徳利 酒器
¥18,000($117.00)
伊万里焼 瑠璃徳利 江戸時代 徳利 瑠璃徳利です。 晩酌のお供に、またそのまま飾っても、花や木の枝を活けても絵になります。 時 代 江戸中期~後期 サイズ 口径約2.7×直径約7.0×高さ約21.5cm< 状 態 中古品-良い 貫入、経年によるスレ等ございます。 古い物なので時代なりの汚れ、擦れ、キズがあります。画像をご確認の上お買い求めください。 ※写真をご参照ください ※画面上の色はブラウザや設定により、色味が実物とは異なる場合があります。ご了承の上ご注文下さい。
-
小野珀子造 金襴手葡萄文グイ呑み(共箱)
¥45,000($292.50)
小野珀子造 金襴手葡萄文グイ呑み(共箱) ◆商品説明 緑地に金彩が非常に鮮やかで素敵です。 綺麗な外観で状態は確りしてます。 実用品として問題なくお使い頂ける品物です。 サイズ名称 口径5.3 cm 高台径2.3 cm 高さ4.1 cm 素材 磁器 ジャンル:作家物 | 美術品 | 中古品 小野珀子 | 1915-1996 小野琥山の長女として生まれる | 佐賀県指定重要無形文化財「陶芸釉裏金彩」の技術保持者に認定 | 日本陶芸協会賞受賞 | 日本工芸会正会員認定 | ニューヨーク・ボストン巡回「日本現代陶芸展」に出品 状態 非常によい 古い物なので時代なりの汚れ、擦れ、キズがあります。画像をご確認の上お買い求めください。 画像の色はモニターによって実際の商品と異なって見える場合があります。あらかじめご了承ください。 サイズ 口径5.3 cm 高台径2.3 cm 高さ4.1 cm
-
窯変徳利 那波鳳翔作 播州相生焼 高さ12.5cm Kiln Hen Tokkuri, Made by Housho Nanami, Banshu Aioiyaki/Japanese pottery studio
¥23,000($149.50)
窯変徳利 那波鳳翔作 播州相生焼 那波鳳翔が創り出した、窯変徳利。職人の手仕事で焼き上げられた、美しい窯変の色合いが特徴です。播州相生焼を再興した那波鳳翔による作品です。 高さ12.5cmのコンパクトなサイズは、手に持ちやすく一人酒にも最適。しっかりと焼き締めのられた徳利です。 プレゼントにもおすすめの逸品です。 ぜひ、那波鳳翔が誇る窯変徳利を手に取って、お酒の時間をより豊かにお過ごしください。 共箱 凡そのサイズ 径7.8cm 高さ12.5cm 播州相生焼を再興した『那波鳳翔』の作、窯変徳利です。 窯変がしっかり出た徳利です。 相生焼の歴史は平安時代に遡ることができ、二百基にあまる古窯址が確認されています。明治初期に途絶えた播州相生焼を再興し、伊羅保、斗々屋、御本などや古窯味の焼き〆物を登り窯で焼成。 風雅な土味と華麗な窯変に優れた伝統陶土もとに独特の境地を拓いて愛好家に高い評価を受けています。 Kiln Hen Tokkuri, Made by Housho Nanami, Banshu Aioiyaki/Japanese pottery studio A kiln-shaped sake bottle created by Hosho Nanami. It features a beautiful kiln-colored color that is hand-fired by craftsmen. This is a work by Hosho Nanaba, who revived Banshu Aioi ware. The compact size of 12.5cm in height makes it easy to hold in your hand and perfect for drinking alone. This is a sake bottle that has been thoroughly baked. This item is also recommended as a gift. Be sure to pick up Nanaba Hosho's proud kiln-hen tokkuri and enjoy your time with sake to the fullest. Common box Approximate size Diameter 7.8cm Height 12.5cm This is a kiln-hen tokkuri made by ``Nana Hosho'' who revived Banshu Aioi ware. This is a sake bottle with a strong kiln effect. The history of Aioi ware can be traced back to the Heian period, and over 200 old kiln sites have been confirmed. We revived Banshu Aioi ware, which disappeared in the early Meiji period, and fired it in climbing kilns, such as Irabo, Todoya, and Gohon, as well as old-style pottery. It has been highly praised by connoisseurs for creating a unique world of traditional pottery clay with an elegant clay taste and brilliant kiln transformation.
-
江戸ガラス菊型盃 径5.3cm 高さ3.1cm Edo glass chrysanthemum-shaped cup, diameter 5.3cm, height 3.1cm, late Edo period - Meiji period
¥65,000($422.50)
江戸ガラス菊型盃 江戸時代の職人が手掛けた、アンティークな江戸ガラス菊型盃です。ゆがんだフォルムが味わい深く、少し歪なところが落ち着いた雰囲気を醸し出しています。さらには指で弾くと、高い金属音が美しく響き渡るのも魅力のひとつ。手に持った時の重さや質感も格別で、日本の伝統工芸品の魅力をたっぷりと感じられます。 この江戸ガラス菊型盃は、華やかで高級感のあるデザインなので、大切なゲストをもてなす席にもぴったりです。 美しい江戸ガラスのぐい吞みを、ぜひご堪能ください。 目立ったキズはありません。 写真をご確認ください。 サイズ 径5.3cm 高さ3.1cm 鉛ガラスは江戸時代から明治の初期までで、それ以降は海外から輸入したソーダガラスの屑を再生して作っていたため、鉛ガラスはピタリとなくなります。 Edo glass chrysanthemum-shaped cup Edo glass, It is a cup of lead glass. It's a little distorted, but it's a calm and nice cup. When you play it with your finger, the high metallic sound sounds good. There are no noticeable scratches. Please check the photo. size Diameter 5.3 cm Height 3.1 cm Lead glass was made from the Edo period to the beginning of the Meiji era, and after that, it was made by reusing soda glass scraps imported from overseas, so lead glass disappears perfectly.
-
オールド清水の徳利 勧進帳(安宅の関)(w5.7 cm x h13.2 cm) H13.2cm/Japanese old Kiyomizu ware sake bottle | Kiyomizu ware sake bottle Kabuki scene picture sake bottle (Kanjincho) |
¥12,000($78.00)
オールド清水の徳利 勧進帳(安宅の関) 明治期に作られたオールド清水の徳利、勧進帳(安宅の関)が、あなたを魅了します。この徳利は、京都で磁器の生産が始まる前の京焼「古清水」で作られ、その歴史を感じさせる味わい深い一品です。 徳利のデザインは、歌舞伎の演目「勧進帳」の場面「安宅の関」をモチーフにしたもの。弁慶と義経が描かれ、迫力満点です。手の込んだデザインが、贈り物としてもぴったりです。 収納しやすいサイズ感ながら、豪華で迫力のあるデザインが魅力的です。このような素敵な徳利を手に入れることで、特別な時間を過ごすことができます。 大切な人への贈り物や、自分自身へのご褒美にも。是非、古清水の歴史と歌舞伎の世界観を感じる、この徳利をお楽しみください。 ※商品は古いものですので、細かい傷や汚れがある場合がございます。あらかじめご了承ください。また、お取り扱いにはご注意ください。 ヴィンテージ徳利 明治期 オールド清水の徳利。 勧進帳(安宅の関)のデザイン 古清水:京都で磁器の生産が始まる前の京焼 「弁慶」と「義経」 サイズ:w5.7 cm x h13.2 cm 収納ボックス:幅7cm×奥行き7.5cm×高さ17.3cmがあります。 状態:汚れあり。 蓋に傷の修理があります。 古い商品ですので、使用による劣化等の写真を見て判断してください。 ❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀ Japanese old Kiyomizu ware sake bottle | Kiyomizu ware sake bottle Kabuki scene picture sake bottle (Kanjincho) | Meiji tableware. Sake bottle of old Kiyomizu ware. Kanjincho (Ataka no Seki) design old Kiyomizu ware: Kyoto ware before porcelain production began in Kyoto "Benkei Yomihon" and "Yoshitsune" Size: w5.7cm x h13.2cm Storage box: w7cm x d7.5cm x h17.3cm there is Condition: Dirty. There is a scratch repair on the lid. Since it is an old product, please judge deterioration by use from the photograph. Delivery may be difficult in some areas. In addition, additional charges may occur. Carefully packed and shipped worldwide If you have any questions, please feel free to contact us. thank you very much
-
萩焼 フリーカップ小KO-61 厚東孝明作 Hagiyaki free cup small KO-61 made by Takaaki Atto/Japanese pottery studio
¥2,420($15.73)
萩焼 フリーカップ小 厚東孝明作 表面にはヘラで削り落とした模様が施され、白釉がかけられています。手にもしっくり馴染むサイズ感で、飲み物を味わう時間がもっと大切になるような気がします。 サイズ 口径6.5cm 、高さ9.3cm 目安にしてください。 厚東 孝明 Koto Komei 土とのつきあいを基本にして将来はオブジェに自己表現を 生年月日 1975年8月15日 出身地 山口県萩市 所属 日本工芸会 萩陶芸家協会理事 窯元名 小萩窯 開窯年 1970年 受賞歴 2005年第25回西日本美術展 山口県知事賞受賞 2010年第6回萩市美術展 萩市長賞受賞 2012年第29回田部美術館茶の湯造形展 入選 2019年現在形の陶芸 萩大賞展Ⅴ 入選 2020年第4回日本陶磁協会 現代陶芸奨励賞 中国・四国展 入選 Hagiyaki free cup small KO-61 made by Takaaki Atto/Japanese pottery studio The surface has a pattern carved out with a spatula and is coated with white glaze. It's a size that fits comfortably in your hand, and I feel like you'll be able to spend more time enjoying your drink. size Diameter 6.5cm, height 9.3cm Please use this as a guide. Koto Komei Based on my relationship with the soil, I would like to express myself through objects in the future. Date of Birth: August 15, 1975 Birthplace: Hagi City, Yamaguchi Prefecture Belongs to Japan Crafts Association Director of Hagi Ceramics Association Kiln name Kohagi kiln Opening year: 1970 Awards 2005 25th Western Japan Art Exhibition Yamaguchi Prefectural Governor Award Winner 2010 6th Hagi City Art Exhibition Received the Hagi Mayor Award 2012 Selected for the 29th Tanabe Art Museum Tea Ceremony Art Exhibition 2019 Present Tense Ceramics Hagi Grand Prize Exhibition Ⅴ Selected 2020 4th Japan Ceramic Association Contemporary Ceramics Encouragement Award, Chugoku-Shikoku Exhibition, Selected
-
萩焼 ワインカップ green KO-32 厚東孝明作 Hagiyaki wine cup green KO-32 Made by Takaaki Koto/Japanese pottery studio
¥5,500($35.75)
萩焼 ワインカップ green KO-32 厚東孝明作 萩焼のワインカップです。 green の美しいカップです。 高温焼成のため、少し可愛くお辞儀をしているように傾きがあります。 サイズ:高さ13.5cm Hagiyaki wine cup green KO-32 Made by Takaaki Koto/Japanese pottery studio This is a Hagiyaki wine cup. A beautiful green cup. Because it is fired at a high temperature, it has a slightly slanted shape that looks like it is bowing. Size: Height 13.5cm
-
萩焼 平盃 椿一輪 厚東孝明 作 Hagi ware, flat cup, single camellia, made by Takaaki Atto/Japanese ceramics studio
¥5,500($35.75)
萩焼 平盃 椿一輪 厚東孝明 作 凡そのサイズ:口径9cm x高さ3.1pcm 美しい椿の絵が描かれた萩焼の平盃、ご紹介します。作家の厚東孝明さんが手がけたこの盃は、白い釉薬で朧に仕上げられており、夜の月明かりが物思いに耽るような美しさを放っています。 口縁部は山道に咲く藪椿のような形状となっており、手に取って楽しんでいただくだけでなく、目でも楽しんでいただけます。 画像をご確認の上ご購入下さい 厚東 孝明 Koto Komei 土とのつきあいを基本にして将来はオブジェに自己表現を 生年月日 1975年8月15日 出身地 山口県萩市 所属 日本工芸会 萩陶芸家協会理事 窯元名 小萩窯 開窯年 1970年 受賞歴 2005年第25回西日本美術展 山口県知事賞受賞 2010年第6回萩市美術展 萩市長賞受賞 2012年第29回田部美術館茶の湯造形展 入選 2019年現在形の陶芸 萩大賞展Ⅴ 入選 2020年第4回日本陶磁協会 現代陶芸奨励賞 中国・四国展 入選 Hagi ware, flat cup, single camellia, made by Takaaki Atto/Japanese ceramics studio Approximate size: Diameter 9cm x height 3.1pcm We would like to introduce you to a Hagi ware flat cup with a beautiful camellia picture on it. This sake cup, created by the artist Takaaki Atsutou, has a hazy finish with white glaze, and the moonlight at night gives it a mesmerizing beauty. The rim of the mouth is shaped like a camellia bush that blooms on a mountain trail, so you can not only enjoy it by holding it in your hands, but also by looking at it. Please check the image before purchasing Koto Komei Based on my relationship with the soil, I would like to express myself through objects in the future. Date of Birth: August 15, 1975 Birthplace: Hagi City, Yamaguchi Prefecture Belongs to Japan Crafts Association Director of Hagi Ceramics Association Kiln name Kohagi kiln Opening year: 1970 Awards 2005 25th Western Japan Art Exhibition Yamaguchi Prefectural Governor Award Winner 2010 6th Hagi City Art Exhibition Received the Hagi Mayor Award 2012 Selected for the 29th Tanabe Art Museum Tea Ceremony Art Exhibition 2019 Present Tense Ceramics Hagi Grand Prize Exhibition Ⅴ Selected 2020 4th Japan Ceramic Association Contemporary Ceramics Encouragement Award, Chugoku-Shikoku Exhibition, Selected
-
青磁陰刻酒盃 明時代 Celadon intaglio sake cup Ming dynasty
¥218,000($1,417.00)
青磁陰刻酒盃 明時代 サイズ 高さ3.7cm x 幅6.4cm 付属:木箱 この青磁陰刻酒盃は、明時代に作られたアンティーク品です。陰刻された模様と輪線文が、非常に美しい透明感のある青磁に映えて、品のある風格が漂います。そして、その模様は、連弁文が陰刻された上部に輪線文が配され、緻密かつ緻細な作りになっています。この美しい酒盃を手にすれば、明代の芸術品に魅了されることでしょう。また、特別な場にもぴったりで、まさに一期一会の宴に相応しい酒盃と言えます。 写真をご確認の上、ご購入ください。 Celadon intaglio sake cup Ming dynasty size Height 3.7cm x Width 6.4cm Attachment: wooden box This celadon intaglio sake cup is an antique item made during the Ming Dynasty. The intaglio patterns and ring lines stand out against the beautiful transparent celadon porcelain, giving it an elegant and dignified appearance. The pattern is intricate and detailed, with a ring line pattern placed above the intaglio renben text. With this beautiful sake cup in your hands, you will be enchanted by the art of the Ming Dynasty. It is also perfect for special occasions, making it the perfect sake cup for once-in-a-lifetime banquets. Please check the photo before purchasing.
-
備前焼 徳利 隱崎隆一作 w9.5 x h14cm Bizen ware sake bottle by Ryuichi Utsuzaki w9.5 x h14cm/Japanese pottery studio
¥167,000($1,085.50)
備前焼徳利 隱崎隆一作 備前焼 隱崎隆一 徳利 w9.5 x h14cm 備前らしい景色の良く出た作品です。 備前焼の名工・隠崎隆一氏が手がけた、美しい備前瓢型徳利です。 この徳利を手にすれば、隠崎氏が生み出す独特の風合いと、香り、味わいがより一層深まることでしょう。 隠崎氏は、備前焼界に於いては、数々の受賞歴を誇り、その作品は、国内はもとより海外でも高い評価を得ています。この徳利にも、隠崎氏ならではの美しい景色や、土と火の力強さが感じられます。 備前焼が持つ歴史と文化は、世界的にも注目されています。自然の中で作られた素朴な風合いを、日本の伝統に触れながら味わってみてはいかがでしょうか。 Bizen ware sake bottle by Ryuichi Utsuzaki w9.5 x h14cm/Japanese pottery studio Bizen ware Ryuichi Utsuzaki Tokkuri w9.5 x h14cm This is a work with a good Bizen-like scenery. This is a beautiful Bizen gourd-shaped sake bottle made by the master craftsman of Bizen ware, Ryuichi Kakurezaki. If you hold this sake bottle in your hands, you will be able to appreciate the unique texture, aroma, and taste created by Mr. Kakurezaki. Mr. Kakurezaki has won numerous awards in the Bizen ware world, and his works have received high praise not only in Japan but also overseas. Even in this sake bottle, you can feel the beautiful scenery and the power of earth and fire that are unique to Mr. Kakurezaki. The history and culture of Bizen ware has attracted worldwide attention. Why not enjoy the rustic texture created in nature while getting in touch with Japanese tradition?
-
萩焼 片口KO-12 厚東孝明作 Hagiyaki Katakuchi KO-12 Made by Takaaki Atto/Japanese pottery studio
¥3,300($21.45)
萩焼 片口KO-12 厚東孝明作 おおよそのサイズ:w10.6xd9.5xh6.6cm 美しい白い釉薬が施された萩焼の片口です。萩焼作家の厚東孝明先生による丁寧な手作りで、一つ一つ風合いが異なる、唯一無二の酒器です。 片口の形状は、酒器としてだけでなく、花入れやお茶入れとしても使用可能。美しく育てたい植物やお茶葉を入れ、お気に入りの場所で楽しんでいただけます。 また、萩焼には「萩の七化け」と呼ばれる、時間とともに変化する美しい変化があります。長年にわたり愛用していただくことで、片口がより美しく生まれ変わります。ぜひ、あなたの生活にこの萩焼の片口を加えて、素敵な時間を過ごしてみてください。 ※萩焼は手作りのため、色味や形状に多少のばらつきがあります。予めご了承ください。 厚東 孝明 Koto Komei 土とのつきあいを基本にして将来はオブジェに自己表現を 生年月日 1975年8月15日 出身地 山口県萩市 所属 日本工芸会 萩陶芸家協会理事 窯元名 小萩窯 開窯年 1970年 受賞歴 2005年第25回西日本美術展 山口県知事賞受賞 2010年第6回萩市美術展 萩市長賞受賞 2012年第29回田部美術館茶の湯造形展 入選 2019年現在形の陶芸 萩大賞展Ⅴ 入選 2020年第4回日本陶磁協会 現代陶芸奨励賞 中国・四国展 入選 Hagiyaki Katakuchi KO-12 Made by Takaaki Atto/Japanese pottery studio Approximate size: W10.6xD9.5xH6.6cm This is a Hagiyaki Katakuchi with a beautiful white glaze. Carefully handcrafted by Hagiyaki artist Takaaki Atto, each one is a one-of-a-kind sake cup with a unique texture. The single-mouthed shape allows it to be used not only as a sake vessel, but also as a flower vase or tea vase. You can put the plants and tea leaves you want to grow beautifully and enjoy them in your favorite place. In addition, Hagi ware has a beautiful change that changes over time, which is called ``Hagi no Shichikake''. By using it for many years, your Katakuchi will become more beautiful. Please try adding this Hagiyaki Katakuchi to your life and have a wonderful time. *Hagiyaki is handmade, so there may be slight variations in color and shape. Please note. Koto Komei Based on my relationship with the soil, I would like to express myself through objects in the future. Date of Birth: August 15, 1975 Birthplace: Hagi City, Yamaguchi Prefecture Belongs to Japan Crafts Association Director of Hagi Ceramics Association Kiln name Kohagi kiln Opening year: 1970 Awards 2005 25th Western Japan Art Exhibition Yamaguchi Prefectural Governor Award Winner 2010 6th Hagi City Art Exhibition Received the Hagi Mayor Award 2012 Selected for the 29th Tanabe Art Museum Tea Ceremony Art Exhibition 2019 Present Tense Ceramics Hagi Grand Prize Exhibition Ⅴ Selected 2020 4th Japan Ceramic Association Contemporary Ceramics Encouragement Award, Chugoku-Shikoku Exhibition, Selected
-
萩焼 繚乱椿文盃KO-7 厚東孝明作 Hagi ware Ryoran camellia pattern cup KO-7 Made by Takaaki Koto/Japanese pottery studio
¥16,500($107.25)
萩焼 繚乱椿文盃 厚東孝明作 おおよそのサイズ 径10cm、高さ4.4cm 厚東孝明先生が手がけた、萩焼の美しい盃をご紹介します。掻き落とし技法で、繚乱と咲き誇る椿文が描かれています。赤色の椿が、深い緑色の背景に映え、まるで庭園のような美しい世界を作り出しています。この盃でじっくりとお酒を楽しんでください。 オシャレでモダンなデザインなので、大人の社交シーンにも溶け込みます。お酒好きな方や、萩焼が好きな方には、特におすすめです。 厚東 孝明 Koto Komei 土とのつきあいを基本にして将来はオブジェに自己表現を 生年月日 1975年8月15日 出身地 山口県萩市 所属 日本工芸会 萩陶芸家協会理事 窯元名 小萩窯 開窯年 1970年 受賞歴 2005年第25回西日本美術展 山口県知事賞受賞 2010年第6回萩市美術展 萩市長賞受賞 2012年第29回田部美術館茶の湯造形展 入選 2019年現在形の陶芸 萩大賞展Ⅴ 入選 2020年第4回日本陶磁協会 現代陶芸奨励賞 中国・四国展 入選 Hagi ware Ryoran camellia pattern cup KO-7 Made by Takaaki Koto/Japanese pottery studio approximate size Diameter 10cm, height 4.4cm We would like to introduce you to the beautiful Hagiyaki sake cups made by Takaaki Atto. A camellia pattern in full bloom is drawn using the scraping technique. The red camellias stand out against the deep green background, creating a beautiful garden-like world. Please enjoy drinking with this sake cup. The stylish and modern design allows it to blend in with adult social situations. Especially recommended for those who like alcohol and those who like Hagiyaki. Koto Komei Based on my relationship with the soil, I would like to express myself through objects in the future. Date of Birth: August 15, 1975 Birthplace: Hagi City, Yamaguchi Prefecture Belongs to Japan Crafts Association Director of Hagi Ceramics Association Kiln name Kohagi kiln Opening year: 1970 Awards 2005 25th Western Japan Art Exhibition Yamaguchi Prefectural Governor Award Winner 2010 6th Hagi City Art Exhibition Received the Hagi Mayor Award 2012 Selected for the 29th Tanabe Art Museum Tea Ceremony Art Exhibition 2019 Present Tense Ceramics Hagi Grand Prize Exhibition Ⅴ Selected 2020 4th Japan Ceramic Association Contemporary Ceramics Encouragement Award, Chugoku-Shikoku Exhibition, Selected
-
ヴィンテージ 盃五つ「ツバメと麦4つ」と「松に鶴1つ」 Japanese Vintage Imari 5 Sakazuki "Swallow and 4 Barley" and "1 Pine and Crane"
¥2,050($13.33)
ヴィンテージ 盃五つ アンティーク感満載の、ヴィンテージ盃五つセットのご紹介です。「ツバメと麦 4つ」と「松に鶴 1つ」の盃がセットになっています。それぞれのデザインに描かれたモチーフが、飲み物を味わう時間を一層特別なものにしてくれます。また、サイズも手頃なΦ7.2xh3.1㎝とΦ6.9xh2.8㎝の小ぶりなものが中心になっているため、使いやすい点も魅力です。 お気に入りを一つ手に入れ、美味しいお酒やお茶を楽しみましょう。 「ツバメと麦 4つ」Φ7.2xh3.1cm 「松に鶴 1つ」Φ6.9xh2.8cm のセットです。 写真2の左手前の盃の高台に窯キズがあります。 古いものなので、時代なりのキズ、汚れ、擦れがあります。写真をご確認下さい。 Japanese Vintage Imari 5 Sakazuki "Swallow and 4 Barley" and "1 Pine and Crane" Introducing a set of five vintage sake cups with an antique feel. The set includes ``4 swallows and wheat'' and ``1 pine and crane'' sake cups. The motifs depicted in each design make the time you enjoy drinking even more special. They are also attractive in that they are easy to use, as they are mainly small in size, measuring Φ7.2xH3.1cm and Φ6.9xH2.8cm. Get one of your favorites and enjoy delicious drinks and tea. "Swallow and wheat 4 pieces" Φ7.2xh3.1cm "One crane on a pine" Φ6.9xh2.8cm This is a set of There is a kiln scratch on the top of the cup in the left front of photo 2. Since it is an old item, there are scratches, dirt, and abrasions associated with the era. Please check the photo.
-
古伊万里 染付松竹梅文覗き猪口 高さ6.2cm 口径5.1cm Old Imari, dyed pine, bamboo and plum pattern peephole choc mouth
¥6,500($42.25)
古伊万里 染付松竹梅文覗き猪口 古伊万里の染付松竹梅文覗き猪口は、江戸時代に作られた貴重なアンティークです。その美しさは、一見の価値があることは言うまでもありません。端正な形に、松竹梅が描かれ、その重ね合わせによって、ひとつの作品として豊かな表情を見せてくれます。 また、覗き猪口は、一見シンプルながら、中にお酒を注げば、涼しげな水面を見ているかのように、いっそうの美しさが引き立ちます。日本酒はもちろん、湯呑みとしてもお使いいただけます。 当店では、古伊万里のアンティーク品を厳選し、丁寧に取り扱いをしています。お手元に届いた瞬間から、貴重で特別な存在感を放つこの猪口と、その黄金時代の歴史を感じ取るひとときをお楽しみいただけます。 江戸時代 高さ6.2cm 口径5.1cm サイズはおおよその目安にしてください。 古いものなので時代なりの傷や汚れがあります。 ご理解の上お買い求めください。 Old Imari, dyed pine, bamboo and plum pattern peephole choc mouth The Ko-Imari dyed shochiku-bai pattern peephole choko is a valuable antique made in the Edo period. Needless to say, its beauty is worth seeing. The neat shape is decorated with pine, bamboo, and plum blossoms, and by layering them together, it creates a rich expression as a single work. In addition, the peep choko may look simple at first glance, but when you pour alcohol into it, it becomes even more beautiful, as if you are looking at the cool surface of water. It can be used not only for sake but also as a teacup. At our store, we carefully select antique items from Old Imari and handle them with care. From the moment you receive it, you will be able to enjoy the precious and special presence of this choko and the moment when you can feel the history of its golden age. Edo Period Height 6.2cm Diameter 5.1cm Please use the size as an approximate guide. Since it is an old item, there are scratches and dirt from the time. Please understand this before purchasing.
-
黒猫盃 止原理美作 萩焼 (口径6.6cm,高さ7.2cm) Black cat cup, Shibara masterpiece, Hagiyaki/Japanese pottery studio
¥8,800($57.20)
黒猫盃 止原理美作 萩焼 止原理美作先生が手がけた、萩焼の黒猫盃が登場しました。黒色の素地に刻まれた二匹の猫文がかわいらしく、インパクト抜群。目は別で焼成し、漆で接着されているので、手触りも滑らかです。内側は磨き技法で仕上げられ、漏れもありません。普段使いはもちろん、贈り物にもぴったりです。贈られた方にも喜ばれる、オシャレでモダンな黒猫盃。是非お手元にお迎えください。 目は別に燒成し、漆で接着剤されています。 サイズ 口径6.6cm 高さ7.2cm 黒陶は、器焼成の最終段階において、いぶしなどの方法により、器を強い還元状態に置き、炭素粒子を器面に沈着させて黒色化の処理を行ったものです。 食洗機は使用しないでください。目の漆接着がはかれることがあります。 止原 理美 Tomehara Masami 生年月日 1976年 所属 萩陶芸家協会正会員 窯元名 風来房 開窯年 2012年 受賞歴 2013年萩の陶芸家たち展 審査員特別賞 現在形の陶芸 萩大賞展Ⅲ 審査員特別賞 2014年第67回 山口県美展 佳作賞 伊円国際クラフト展「酒器 酒盃台」 入選 2015年第23回 日本陶芸展 入選 第32回 長三賞常滑陶芸展 入選 2016年第70回 山口県美術展覧会 佳作 2017年萩香合コンクール 大賞 2019年現在形の陶芸萩大賞展Ⅴ 大賞 2020年第4回日本陶磁協会 現代陶芸奨励賞 中国・四国展 入選 Black cat cup, Shibara masterpiece, Hagiyaki/Japanese pottery studio Introducing the Hagiyaki black cat cup designed by Mimasaka Shibara. The two cat characters engraved on the black base are cute and have a great impact. The eyes are fired separately and bonded with lacquer, so they are smooth to the touch. The inside is finished with a polishing technique and there is no leakage. Perfect for everyday use as well as as a gift. A stylish and modern black cat cup that will please the recipient. Please feel free to pick it up. The eyes are fired separately and glued with lacquer. size Diameter 6.6cm Height 7.2cm Black pottery is produced by placing the pottery in a strong reduction state using methods such as oxidation during the final stage of pottery firing, and depositing carbon particles on the pottery surface to give it a black color. Do not use the dishwasher. The lacquer glue on the eyes may come off. Tomehara Masami Date of birth 1976 Affiliation Regular member of Hagi Ceramics Association Pottery name Furaibo Year of opening: 2012 Awards 2013 Hagi Ceramics Exhibition Special Jury Award Present Tense Ceramics Hagi Grand Prize Exhibition III Special Jury Award 2014 67th Yamaguchi Prefecture Art Exhibition Honorable Mention Award Selected for Ien International Craft Exhibition “Sake Utensils Sake Sake Stand” 2015 23rd Japanese Ceramic Art Exhibition Selected Selected for the 32nd Chozo Prize Tokoname Ceramics Exhibition 2016 70th Yamaguchi Prefecture Art Exhibition Honorable Mention 2017 Hagi Kago Competition Grand Prize 2019 Present Tense Ceramics Hagi Award Exhibition Ⅴ Grand Prize 2020 4th Japan Ceramic Association Contemporary Ceramics Encouragement Award, Selected for the Chugoku-Shikoku Exhibition
-
ぐい飲み (大明成化年製銘) (径7cm . 高さ4.5cm) 1個のお値段です。 The price is for one cup (signed in the year of Daimei Seika) (diameter 7cm. height 4.5cm).
¥7,600($49.40)
ぐい飲み (大明成化年製銘) 古美術品好きの方々にぴったりなぐい飲みが入荷しました。大明成化年製銘を持つ、染付のぐい飲みです。高台脇に波涛文あるいは蓮弁文の変形が描かれ、口縁部には渦の繋ぎ文が美しく彫られています。古い時代のものなので、多少の傷や汚れがありますが、それも味わいとして受け入れて頂ける方にはおすすめです。 このぐい飲みは、茶器でも使え、一つ一つ手作りされたため、ほかにはない個性があります。大切に使用することで、より一層味わい深くなっていくことでしょう。ご自分用にはもちろん、ギフトにもおススメです。自慢の品物として、お客様やご友人にお披露目してみませんか。 径7cm . 高さ4.5cm A 写真2~7 B 写真8~13 Guinomi (manufactured in the year of Daimei Seika) A drinking cup perfect for people who love antiques has arrived. This is a dyed sake cup with a signature made in the Taimei Seika era. A variation of the wave pattern or lotus petal pattern is drawn on the side of the hill, and the rim of the mouth is beautifully carved with a connecting pattern of spirals. Since it is from an old era, there are some scratches and dirt, but we recommend it to those who can accept that as part of its taste. This sake cup can also be used as a tea utensil, and because each one is handmade, it has a unique character that no other can match. By using it carefully, it will become even more delicious. Recommended for yourself or as a gift. Why not show it off to your customers and friends as a proud item? Diameter 7cm. Height 4.5cm A Photos 2~7 B Photos 8~13
-
染付なずな文煎茶碗 ぐい飲み 径5.8cm 高さ3.3cm Sencha bowl with Nazuna pattern, diameter 5.8cm, height 3.3cm
¥2,100($13.65)
染付なずな文煎茶碗 ぐい飲み 染付なずな文煎茶碗(ぐい飲み)は、明治ー大正時代に作られた染付の煎茶碗です。小ぶりなサイズ感ながら、丸みを帯びたフォルムが手にしっくりと馴染み、お酒を飲むときにも使えるぐい飲みとしてもおすすめです。 おおよそのサイズ 径5.8cm 高さ3.3cm 古いものなので、汚れやスレがあります。 ご理解下さい。 Blue & white shepherd's purse pattern sencha bowl Meiji-Taisho It is a sencha bowl with a dyed shepherd's purse. Isn't it the best for sake sets? Approximate size Diameter 5.8 cm Height 3.3 cm As it is old, it may be dirty or rubbed. Please understand.
-
印判手 染付漢詩煎茶碗(ぐい飲み)径7cm、高さ4cm 残り1個 Blue and white copper plate transfer Chinese poetry Sencha bowl (Guinomi) diameter 7cm, height 4cm 1 piece left
¥1,440($9.36)
印判手 染付漢詩煎茶碗(ぐい飲み)1個 素朴な美しさと風格を併せ持つ、銅板転写のブルー&ホワイト漢詩煎茶碗(ぐい飲み)が入荷しました。明治ー大正期の漢詩を銅版転写で染付けし、深みのある色合いが美しい煎茶碗です。 また、煎茶碗としてはもちろん、お酒を飲む際のちょっとした器にも最適です。 残り1点のため、お早めにお買い求めください。 おおよそのサイズ 径7cm 高さ4cm 在庫数7個 残り1個 1個のお値段です。 古いものなので、汚れやスレがあります。 ご理解下さい。 Blue and white copper plate transfer Chinese poetry Sencha bowl (Guinomi) diameter 7cm, height 4cm 1 piece left A blue and white copper plate transcribed Chinese poetry sencha bowl that combines rustic beauty and style is now in stock. This sencha bowl has beautiful deep colors and is stained with Chinese poems from the Meiji-Taisho period using copperplate transfer. In addition to being used as a sencha bowl, it is also perfect as a small vessel for drinking alcohol. There is only one item left, so please buy it early. approximate size Diameter 7cm Height 4cm 7 in stock, 1 left The price is for 1 piece. Since it is old, there are dirt and scratches. Please understand.
-
小カップ(ぐい呑み) 船戸あやこ スペイン陶芸家 6.7cm x h4cm Small Cup Ayako Funato Spanish Ceramic Artist 6.7cm x H4cm
¥5,500($35.75)
小カップ(ぐい呑み) 船戸あやこ スペイン陶芸家 日本とスペインが織り成す、美しい陶芸品。船戸あやこ先生が手がける小カップ(ぐい呑み)は、白粘土をベースに、繊細な線刻模様が施された逸品です。2種類のデザインがあり、どちらも絶妙なバランスで仕上げられています。 スペインの地と、先生が長年暮らしてきた日本の文化が融合した、世界に一つだけの小カップ(ぐい呑み)。お酒の時間がもっと素敵になること間違いなしです。 また、手描きで仕上げられたため、同じデザインでも微妙に異なる点があるかもしれません。あなたの手に届いた瞬間から、世界にたった一つの小カップ(ぐい呑み)として大切に使ってみてください。 線刻模様が異なる2種類があります。 サイズ(写真1枚目より) 左側:6.7cm x h4cm 右側:6.8cm x h4.1cm *サイズは目安にしてください。 スペイン陶芸家 船戸あやこ 【太陽の国からの贈り物】 スペインの地中海沿岸で採れる白粘土からつくりだす色彩陶芸の世界 作者がスペイン・バレンシアでの20年間の作陶生活で培ったユニークな発想、カタチ、色彩のコンビネーション! ガラスのようなキレイな釉薬と繊細な彫り込み模様が織りなすオリジナルな陶芸世界です。 ハリネズミをはじめとする愛らしい動物、今年の干支のうさぎさん、タイル画、花瓶など楽しく明るい作品を作られています。 プロフィール 1969 千葉県生まれ 18歳で独学にて陶芸を始め 聖心女子大学(スペイン史専攻)卒業後、スペインの色彩に憧れ渡西 1995 スペイン・バレンシア マニセス陶芸専門学校 卒業 1995 スペインタイルアート工房 バレンシア教室 設立 それ以来、スペインを拠点に活動。 マニセス陶芸コンクール伝統陶芸部門大賞受賞、 バリャドリッド国際陶芸コンクール特別賞受賞など、 数々の賞を受賞。 2013年に、20年間のスペイン生活を経て日本に戻り活動を続けています。 Small Cup Ayako Funato Spanish Ceramic Artist 6.7cm x H4cm Beautiful pottery created by Japan and Spain. Ayako Funato's small cups (guinomi) are masterpieces made of white clay with delicate line-engraved patterns. There are two types of designs, both of which are finished with exquisite balance. A one-of-a-kind small cup in the world that is a fusion of Spain and the culture of Japan, where her teacher has lived for many years. There is no doubt that your drinking time will become even more wonderful. Also, because each piece is hand-painted, there may be slight differences even within the same design. From the moment you receive it, please use it carefully as the only small cup in the world. There are two types with different line engraving patterns. Size (from the first photo) Left side: 6.7cm x h4cm Right side: 6.8cm x h4.1cm *Please use the sizes as a guide. Spanish potter Ayako Funato [A gift from the land of the sun] A world of colored ceramics created from white clay from the Mediterranean coast of Spain A combination of unique ideas, shapes, and colors that the author cultivated during his 20 years of making pottery in Valencia, Spain! It is an original world of pottery created by a beautiful glass-like glaze and delicate carved patterns. They create fun and bright works such as adorable animals such as hedgehogs, this year's zodiac rabbit, tile paintings, and vases. profile Born in Chiba Prefecture in 1969, she began self-taught pottery at the age of 18. After graduating from the University of the Sacred Heart (majoring in Spanish history), she moved to Japan to admire the colors of Spain. 1995 She graduated from Manises Ceramics College in Valencia, Spain. 1995 Established Spanish tile art studio Valencia Classroom Since then, she has been based in Spain. Winner of the Manises Ceramics Competition Traditional Ceramics Category Grand Prize, Winner of the special prize at the Valladolid International Ceramics Competition, etc. She has received numerous awards. In 2013, she returned to Japan after living in Spain for 20 years and continues her activities.
-
筒型小カップ スペイン陶芸家 船戸あやこ作 4.6cm x h4.6cm Small cylindrical cup, made by Spanish potter Ayako Funato, 4.6cm x h4.6cm
¥5,500($35.75)
筒型小カップ 船戸あやこ作 スペイン陶芸家 スペイン陶芸家の船戸あやこ先生の筒型小カップです。 豊かな質感と温かい色合いが美しい、船戸あやこ先生のスペイン陶芸作品。特に、この筒型小カップは、日常使いにぴったりなサイズ感で、手にしっくりと収まるようなデザインが魅力です。 筒状のフォルムが美しく、手元に置いても絵になるデザインは、まるで小さな芸術作品のよう。バリエーションは、3種類あり、それぞれ異なる色合いと模様が美しく映えます。 船戸先生は、スペインで20年活躍された陶芸家。自然の中で生活することの大切さを感じ、日常に使いたくなる器作りをされています。手仕事で作られた一点一点は、それぞれ異なる風合いがあり、自分だけのものとして使い続けていただけます。 この筒型小カップが、あなたの毎日の暮らしに彩りを与えますように。是非、手に取ってみてください。 3種類あります。 サイズ(1枚目の写真より) 左:4.6cm x h4.6cm 中:5.3cm x h4.5cm 右:4.8cm x h4.5cm *サイズは目安にしてください スペイン陶芸家 船戸あやこ 【太陽の国からの贈り物】 スペインの地中海沿岸で採れる白粘土からつくりだす色彩陶芸の世界 作者がスペイン・バレンシアでの20年間の作陶生活で培ったユニークな発想、カタチ、色彩のコンビネーション! ガラスのようなキレイな釉薬と繊細な彫り込み模様が織りなすオリジナルな陶芸世界です。 ハリネズミをはじめとする愛らしい動物、今年の干支のうさぎさん、タイル画、花瓶など楽しく明るい作品を作られています。 プロフィール 1969 千葉県生まれ 18歳で独学にて陶芸を始め 聖心女子大学(スペイン史専攻)卒業後、スペインの色彩に憧れ渡西 1995 スペイン・バレンシア マニセス陶芸専門学校 卒業 1995 スペインタイルアート工房 バレンシア教室 設立 それ以来、スペインを拠点に活動。 マニセス陶芸コンクール伝統陶芸部門大賞受賞、 バリャドリッド国際陶芸コンクール特別賞受賞など、 数々の賞を受賞。 2013年に、20年間のスペイン生活を経て日本に戻り活動を続けています。 Small cylindrical cup, made by Spanish potter Ayako Funato, 4.6cm x h4.6cm This is a small cylindrical cup made by Spanish potter Ayako Funato. Ayako Funato's Spanish pottery works are beautiful with rich textures and warm colors. In particular, this small cylindrical cup is the perfect size for everyday use and has an attractive design that fits comfortably in your hand. The cylindrical form is beautiful, and the design looks like a picture when held in your hand, making it look like a small work of art. There are three variations, each with a different color and pattern that looks beautiful. Mr. Funato is a potter who has been active in Spain for 20 years. She feels the importance of living in nature and creates pottery that people want to use on a daily basis. Each piece made by her hand has a different texture, and she can continue to use it as her own. May this small cylindrical cup add color to your daily life. Please come and pick it up. There are 3 types. Size (from the first photo) Left: 4.6cm x h4.6cm Medium: 5.3cm x h4.5cm Right: 4.8cm x h4.5cm *Please use the size as a guide. Spanish potter Ayako Funato [A gift from the land of the sun] A world of colored ceramics created from white clay from the Mediterranean coast of Spain A combination of unique ideas, shapes, and colors that the author cultivated during his 20 years of making pottery in Valencia, Spain! It is an original world of pottery created by a beautiful glass-like glaze and delicate carved patterns. They create fun and bright works such as adorable animals such as hedgehogs, this year's zodiac rabbit, tile paintings, and vases. profile Born in Chiba Prefecture in 1969, she began self-taught pottery at the age of 18. After graduating from the University of the Sacred Heart (majoring in Spanish history), she moved to Japan to admire the colors of Spain. 1995 She graduated from Manises Ceramics College in Valencia, Spain. 1995 Established Spanish tile art studio Valencia Classroom Since then, he has been based in Spain. She won the grand prize in the traditional ceramics category at the Manises Ceramics Competition. Winner of the special prize at the Valladolid International Ceramics Competition, etc. She has received numerous awards. In 2013, she returned to Japan after living in Spain for 20 years and continues her activities.
-
高麗青磁盃 口径8.2cm 高さ5.7cm Goryeo celadon cup
¥34,000($221.00)
高麗青磁盃 高麗時代の青磁盃です。 発掘品のため全体にカセ(風化)があります。 しかし、その分なんとも言えない温かみと味わいを持っています。濡らすと、当時の美しい青磁の緑が現れ、お酒を注いでいただくと、味わいが増す一品です。 サイズ:口径8.2cm 高さ5.7cm 古いものなので汚れ、スレ、キズなどがあります。 Goryeo celadon cup This is a celadon cup from the Goryeo period. Because it was an excavated item, there are skeins (weathering) throughout. However, it has an indescribable warmth and flavor. When wet, the beautiful green color of celadon porcelain from that time appears, and when you pour alcohol into it, it becomes even more flavorful. size:Diameter 8.2cm Height 5.7cm Since it is an old item, there are dirt, scuffs, and scratches.
-
伊万里:染付牡丹文通い徳利【幕末ー明治期 】 高さ25.5cm
¥3,800($24.70)
日本のアンティーク伊万里 ブルー&ホワイト牡丹文通い徳利【幕末ー明治期 】 幕末ー明治期の頃に作られた、伊万里焼のコバルト釉薬で描いた牡丹文通い徳利をご紹介します。当時、この徳利は酒屋に持って行きお酒を購入していたので「通い徳利」と呼ばれていました。そのため、大きなサイズが特徴的で、花瓶としても素敵にお使いいただけます。 一つ一つ手作業で作られた、繊細で美しい牡丹文様。 サイズ 高さ25.5cm 、径15cm 古いものなのでスレ、汚れ、キズがあります。画像をご確認の上お買い求めください。 Antique Japanese Imari Blue & White Peony Pattern Tokkuri [End of Edo Period - Meiji Period] We would like to introduce a sake bottle with a peony pattern painted with Imari ware cobalt glaze that was made from the end of the Edo period to the Meiji period. At that time, this tokkuri was called a ``commutable tokkuri'' because people would take it to the liquor store to buy alcohol. Therefore, it is characterized by its large size and can be used wonderfully as a vase. Delicate and beautiful peony patterns made one by one by hand. size Height 25.5cm, diameter 15cm Since it is an old item, there are scuffs, dirt, and scratches. Please check the image before purchasing.