①山口県EC送料支援事業(やまぐちECエール便)に参加しており、令和5年6月12日(月)から送料支援キャンペーンを実施します。
②第1回送料支援キャンペーンは令和5年6月12日(月)から令和5年9月15日(金)まで、第2回送料支援キャンペーンは令和5年10月16日(月)から令和6年1月15日(月)までとなりますが、予定より早
く終了することもございますので予めご了承下さい。
-
香月泰男画【ギボウシ】の湯呑 坂田泥華作 萩焼 (φ7cm、h11cm) Teacup by Yasuo Kazuki [Hosta], made by Douka Sakata, Hagiyaki (φ7cm, h11cm)
¥204,000($1,326.00)
香月泰男画【ギボウシ】の湯呑 坂田泥華作 萩焼 香月泰男によるギボウシの絵の湯呑 サイズ:径7cm、h11cm 画家香月康男と陶芸家坂田泥華の合作 萩焼作家坂田泥華による湯呑に香月泰男が絵付したものです。 香月泰男画【ギボウシ】の湯呑は、美術と陶芸が融合した一品です。画家香月康男氏と陶芸家坂田泥華氏の合作により、萩焼作家坂田泥華氏が作った湯呑に香月泰男氏が絵を描きました。美術館に展示されるような絵画と、器としての機能美が融合した最高の鑑賞品です。 是非、香月康男氏と坂田泥華氏の世界観を堪能しながら、癒しの時間を楽しんでください。 Teacup by Yasuo Kazuki [Hosta], made by Deika Sakata, Hagiyaki (φ7cm, h11cm) A teacup with a hosta picture by Yasuo Kazuki. Size: diameter 7cm, h11cm A collaboration between painter Yasuo Kazuki and ceramic artist Deika Sakata. This teacup was created by Hagiyaki artist Deika Sakata and was painted by Yasuo Kazuki. ❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀ The teacup illustrated by Yasuo Kazuki [Hiboshi] is a product that combines art and ceramics. A collaboration between painter Yasuo Kazuki and potter Deika Sakata, Yasuo Kazuki painted a picture on a teacup made by Hagiyaki artist Deika Sakata. This is the best piece of art that combines a painting that would be displayed in a museum with the functional beauty of a vessel. Please enjoy a relaxing time while enjoying the worldview of Mr. Yasuo Kazuki and Mr. Deika Sakata.
-
ヴィンテージ 油彩画 「京都南禅寺水道」堺光一 作 Vintage oil painting "Kyoto Nanzenji Channel" by Koichi Sakai
¥66,000($429.00)
ヴィンテージ 油彩画 「京都南禅寺水道」堺光一 作 作者 堺光一(詳細不明) 昭和43年の作品てす。 当時の京都南禅寺の水道を描いたです。 当時の時代的な雰囲気をよく現した作品です。 額は生額のままです。 お部屋のアクセントやこだわりのアートとして、このヴィンテージ油彩画をお使いいただけると幸いです。 凡そのサイズ F12 額 75.7cmx 65cm 絵 59.5cm x 49cm 古いものなので時代なりの汚れ、キズ、スレがあります。 写真をご確認の上、ご購入ください。 ❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀ ❀ Vintage oil painting "Kyoto Nanzenji Channel" by Koichi Sakai Author: Koichi Sakai (details unknown) This is a work from 1964. It depicts the aqueduct of Nanzenji Temple in Kyoto at the time. It is a work that well represents the atmosphere of the time. The amount remains the same as the original amount. We hope you can use this vintage oil painting as an accent to your room or as a piece of art. Approximate size F12 Frame 75.7cmx 65cm Picture 59.5cm x 49cm Since it is an old item, there are dirt, scratches, and threads associated with the era. Please check the photo before purchasing.
-
香月泰男 版画「太陽と千鳥」 Yasuo Kazuki print “Sun and Plover”
¥137,500($893.75)
香月泰男 版画「太陽と千鳥」 香月泰男の「太陽と千鳥」版画が、奥様の許可を得て再版されました。大胆なデフォルメと早描きの独特の筆致が、香月泰男ならではの世界観を表現しています。この作品は、シベリアシリーズ後の北海道で写生された作品で、多くの人々に支持された作品の一つです。 限定の再販となったもので、ファンはもちろんのこと、美術品への興味がある方にもおすすめです。香月康男の画をお手元に飾って、香月泰男の世界に浸りませんか。 No.71/80 ❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀ Yasuo Kazuki print “Sun and Plover” Yasuo Kazuki's "Sun and Plover" print has been reprinted with his wife's permission. The bold deformation and unique quick drawing strokes express Yasuo Kazuki's unique world view. This work was sketched in Hokkaido after the Siberia series, and is one of the works that was supported by many people. This is a limited edition resale, and is recommended not only for fans but also for those interested in art. Would you like to display Yasuo Kazuki's paintings and immerse yourself in the world of Yasuo Kazuki? No.71/80
-
浮世絵 英山 / 鎮西八郎為朝 Japanese Antique Original Ukiyo-e | Samurai Ukiyo-e by Eizan | Edo period.
¥26,000($169.00)
浮世絵 英山 / 鎮西八郎為朝 浮世絵の名作「英山 鎮西八郎為朝」をご紹介します。 詳細な説明 絵師:英山 作品:鎮西八郎為朝 技法:木版 状態:良好なプリント。 トリミング、虫穴補修、ヤケ、少ヨゴレ、シワ サイズ:大判(33.5×23.5cm) 枚数:1枚 制作年:江戸時代 この作品は、英山という絵師によって描かれた鎮西八郎為朝の浮世絵です。木版で制作されたこの絵は、細部まで緻密な描写が特徴であり、菊川英山の真骨頂とも言える作品です。 菊川英山(きくかわえいざん)(天明7年<1787> - 慶応3年6月16日<1867年7月17日>):江戸時代後期の浮世絵師。 菊川流の祖。 ❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀ Japanese Antique Original Ukiyo-e | Samurai Ukiyo-e by Eizan | Edo period. Detailed explanation Painter: Eizan Work: Chinzei Hachiro Tametomo Technique: woodblock Condition: Good print. Trimming, bug hole repair, discoloration, slight dirt, wrinkles Size: Large format (33.5 x 23.5 cm) Number of sheets: 1 sheet Year of production: Edo period Kikukawa Eizan (Tenmei 7 <1787> --Keio 3 June 16 <July 17, 1867>): Ukiyo-e artist in the late Edo period. The ancestor of the Kikukawa school.
-
浮世絵 国芳 / 源氏雲浮世画合 秋津島 Original Antique Ukiyoe | Samurai by Kuniyoshi | Japanese Ukiyoe | 1846
¥50,000($325.00)
浮世絵 国芳 / 源氏雲浮世画合 秋津島 作品 タイトル:源氏雲浮遊世界図 とんぼ 秋津島 絵師:国芳 年齢:天保14 - 弘化4年(1846年) おおよそのサイズ: 大判 25 x 35 cm 刷り:優良 収納力:優良 詳細:アンティークとして優良。 「浮世絵 国芳/源氏雲浮世画合 秋津島」は、日本古来の「故事」や「浮世話」をテーマに描かれた連作浮世絵です。源氏物語54帖と結びつけられた同作品は、アキズ(トンボ)が初秋に群れをなして飛んでくる突然届いた手紙にちなんで描かれています。 「源氏雲浮世画合」シリーズでは、国芳独自のユニークな描写やデフォルメ表現が特徴。細部にまでこだわった鮮やかな色彩と緻密でありながら、どこかユーモラスな表情が魅力を感じます。アートとしてはもちろん、インテリアのアクセントやプレゼントとしても最適です。 日本の美しい世界観に触れ、心を豊かにする一枚。あなたのお気に入りの場所に飾って、思いを巡らせてみませんか? ※額は商品に含まれません。 Original Antique Ukiyoe | Samurai by Kuniyoshi | Japanese Ukiyoe | 1846 information Title: Genji cloud floating world picture dragonfly Akitsushima Painter: Kuniyoshi Age: Kouka 3 years (1846) Approximate size: Large format 25 x 35 cm Printing : excellent Storage: excellent Details: Excellent as an antique Standard shipping express, package arrived in 14 days. Also housed in the British Museum Kuniyoshi Kansei 9 (1797) - Bunkyu 1 (1861) Ukiyo-e artist. His painting names include Ichiyusai, Suihosha, and Asorou. He was born in Nihonbashi, Edo as a child of a dyeing shop, but in the final years of Bunka he became a disciple of Toyokuni I, and began drawing actors and illustrations. His popularity skyrocketed with his nishiki-e series "Tsuzo Suikoden Goketsu", which he began to draw from the end of the Bunsei era. Since then, he has earned a reputation as 'Kuniyoshi of warrior paintings'. He is said to have learned from Shibata Zeshin, and in the Tenpo period he began to work on Western-style landscape paintings. "Genji Unukiyo Gaawase" is a series of paintings that combine the 54 chapters of The Tale of Genji with ancient Japanese tales and ukiyo. The dragonfly (called Akizu in the old days) suddenly flew in a flock in early autumn, so I drew it in connection with the letter that suddenly arrived. The Tale of Genji is a masterpiece of Japanese classical literature, and arguably the greatest novel. Written by Murasaki Reddy during his first decade of the 11th century, it relates to Genji's exploits of womanizing. Each of his 54 chapters in the novel is named and associated. The Tale of Genji Chapter 52 "Dragonfly" It was a sad state of affairs. Kaoru, Nioumiya, Chujo no Kimi, and the maid were all saddened by Ukifune's sudden death. Who would have expected this? Moreover, it is suicide by drowning. Kaoru and Nioumiya can't be depressed. Who would have expected this?
-
香月康男 「ひなげし」 油彩画。 Yasuo Kazuki "Hinageshi" oil painting.
¥3,500,000($22,750.00)
香月康男 「ひなげし」油彩画 お問い合わせください。 ◆ 板に油彩 画サイズ:横15.3cm、縦 9.5cm。 画裏に《ひなげし1955 Yasuo.Kazuki 》のサイン。 正規鑑定証付き。 絵の好きな人にとって香月と云えば【シベリアシリーズ】と云う事になるでしょう… 香月自身が「満州出征、シベリア抑留という(過酷な)体験がなければ自分の人生は単調なものになっていただろう」という意味の事を云われています。 香月は類い稀なハイセンスな画家、そのセンスだけでも人を充分感服させられる絵が描ける人。更にわずかな線だけで画面全体に、意図する空気感を表出できてしまうテクニックをも持ち合わせた人。 さて本画ですが、55年にまだシベリア抑留の傷がいえぬままの香月がキッチンの画家と言われていた名残がのこるものです。 わずかに四角く描かれた≪ひなげしの花≫、極寒のシベリアで次々と戦友の死を看取って行った画家がどんな気持ちで描いたのか…知る由もありませんが、我々はただこの絵を純粋に(微かな痛みを感じながら…)楽しんでもいいのではないか、と思います。 二重額装となっており、内側の額の金彩が当時の光を放っています。 ☆ 香月 泰男 1911年(M44年)〜1974年(S49年)、 山口県長門市出身、藤島武二の門下。 ちなみに香月の油は未だに数百万を下らぬ評価額となっており、一向に下がる気配はありません。 店に掛けて楽しませてもらいましたが、全く見飽きる事のない味わい深い秀作。 お問い合わせください。 Yasuo Kazuki "Hinageshi" oil painting. Please contact us. ◆ Oil painting on board Image size: Width 15.3cm, height 9.5cm. Signed “Hinageshi 1955 Yasuo.Kazuki” on the back of the painting. Comes with official certificate of authenticity. For people who like paintings, when you think of Katsuki, you probably think of the [Siberia series]... Katsuki himself said this to the effect that, ``If I hadn't had the (harsh) experience of going to Manchuria and being interned in Siberia, my life would have been monotonous.'' Katsuki is an exceptional painter with a high sense of style, and his sense alone is enough to draw people with admiration. He also has a technique that allows him to express the desired atmosphere across the screen with just a few lines. Now, regarding the main painting, it is a reminder that in 1955, Katsuki, still recovering from the scars of his internment in Siberia, was known as a kitchen artist. We have no way of knowing how the artist who went to see his comrades die one after another in the frigid Siberia was feeling when he painted the slightly rectangular ``Dawn Poppy Flower'', but we simply wanted to draw this picture purely ( I think it's okay to enjoy it (while feeling a slight pain...). It is double framed, and the gold on the inner frame gives off the light of the time. ☆ Yasuo Kazuki 1911 (M44) - 1974 (S49), Born in Nagato City, Yamaguchi Prefecture, and a disciple of Takeji Fujishima. By the way, Katsuki's oil is still valued at no less than several million millions, and there are no signs of it going down at all. I hung it up in my shop and enjoyed it, and it is a masterpiece with a rich taste that I never get tired of looking at. Please contact us.
-
宮本三郎 「少女」絵皿 Saburo Miyamoto “Girl” plate Japanese painter's picture plate
¥447,000($2,905.50)
宮本三郎 「少女」絵皿 サイズ 直径約28cm オリジナル額装のため、額装のまま撮影しました。反射で写り込みがあること、あらかじめご了承下さい。 宮本三郎 「少女」絵皿は、画家宮本三郎の生涯を通じて彩られた数々の作品の中でも、エネルギッシュな時代で1960年、55歳の時に描かれた作品です。一枚の絵皿に描かれた少女の表情やオリジナルの額装。すべてに宮本先生の描く世界観が凝縮されています。 モノクロームな世界で描かれた作品ですが、繊細かつ表情豊かな筆致で描かれた少女は、見る者の心を穏やかに包み込みます。大判な珍しい絵皿となっており、置いておくだけでお部屋が美術館のような雰囲気になります。 宮本三郎 「少女」絵皿があなたのお気に入りの一枚に加わることで、日々の生活に豊かなアートを取り入れることができます。おうちのインテリアコーディネートにもぴったりです。 ※手作りのため、写真と実物では色味・形状に若干の違いがある場合がございます。予めご了承ください。 宮本三郎(みやもと・さぶろう)は、1905年5月23日、現在の石川県小松市松崎町に生まれ、1935年7月より世田谷区奥沢にアトリエを構えた、昭和を代表する世田谷区ゆかりの洋画家です。 川端画学校で富永勝重、藤島武二、また個人的には安井曾太郎に指導を受け、戦前は二科展を中心に発表を行いながら、雑誌の挿絵や表紙絵の制作でも活躍。戦時中は従軍画家として藤田嗣治、小磯良平らとともにマレー半島、タイ、シンガポールなどに渡り、第2回帝国芸術院賞受賞作品《山下、パーシバル両司令官会見図》(1942年)をはじめ、数々の戦争記録画を制作しました。 戦後は、熊谷守一、田村考之介、正宗得三郎らと第二紀会を設立。生来の素描力を土台に、さまざまに画風を変えながらも、人物を主たるテーマとして制作、晩年は花と裸婦を主題にした豪華絢爛な絵画世界を構築します。獅子文六の小説「大番」の挿絵や、高峰秀子や雪村いづみなど女優や歌手を描いた作品でも人気を博しました。 1974年10月13日、腸閉塞による心臓衰弱のため、69歳で他界。生涯、画家として活躍するだけではなく、金沢美術工芸専門学校(現・金沢美術工芸大学)、多摩美術大学でも教鞭をとり、二紀会では理事長にも就任するなど、後進の育成にも尽力しました。 Saburo Miyamoto “Girl” plate Japanese painter's picture plate size Approximately 28cm in diameter Because it was originally framed, I photographed it as it was framed. Please note that there may be some reflections in the photo. Saburo Miyamoto's ``Girl'' plate is one of the many works that were painted throughout the life of the artist Saburo Miyamoto, and was painted in 1960 at the age of 55, during an energetic period. A girl's expression drawn on a picture plate and an original frame. Everything is a condensed version of Mr. Miyamoto's world view. Although it is a work drawn in a monochrome world, the girl's delicate and expressive brushstrokes gently envelop the viewer's heart. This is a large and rare picture plate, and just by placing it there will make your room look like an art museum. By adding Saburo Miyamoto's "Girl" picture plate to your favorite collection, you can incorporate rich art into your daily life. Perfect for coordinating your home's interior. *Because it is handmade, there may be slight differences in color and shape between the photo and the actual item. Please note. Saburo Miyamoto was born on May 23, 1905 in what is now Matsuzaki-cho, Komatsu City, Ishikawa Prefecture, and since July 1935 he has set up an atelier in Okusawa, Setagaya Ward, a place associated with Setagaya Ward, which is representative of the Showa era. I'm a Western painter. He received instruction from Katsushige Tominaga, Takeji Fujishima, and privately Sotaro Yasui at the Kawabata School of Art, and before the war, he mainly exhibited at Nika exhibitions, and was also active in creating illustrations and cover pictures for magazines. During the war, he traveled to the Malay Peninsula, Thailand, Singapore, and other places as a military painter with Tsuguharu Fujita and Ryohei Koiso, and produced many works including the 2nd Imperial Art Academy Award-winning work ``Conference View of Commanders Yamashita and Percival'' (1942). I created a war record painting. After the war, he established the Daiki-kai with Moriichi Kumagai, Konosuke Tamura, Tokusaburo Masamune, and others. Based on his innate ability to draw, he created works with people as his main theme, although he varied his painting style.In his later years, he created a gorgeous world of paintings with flowers and nude women as his subjects. His illustrations for Bunroku Shishi's novel ``Oban'' and his works depicting actresses and singers such as Hideko Takamine and Izumi Yukimura also gained him popularity. He passed away on October 13, 1974 at the age of 69 due to heart failure due to intestinal obstruction. Throughout his life, he was not only active as a painter, but also taught at Kanazawa College of Art (currently Kanazawa College of Art) and Tama Art University, and was also the chairman of Nikikai, where he was instrumental in nurturing the next generation. I also tried my best.
-
「虫喰鴉画幅」掛軸 亀山藩8代藩主石川総紀(江戸時代後期)表具37x165cm Insect-Eating Crow by Fusanori Ishikawa, the lord of the Kameyama Domain|Japanese hanging scroll|Late Edo period
¥220,000($1,430.00)
「虫喰鴉画幅」掛軸 亀山藩8代藩主石川総紀(江戸時代後期) 伊勢亀山藩第8代藩主石川総紀(1815-1886)の掛軸です。 画題:虫喰鴉画幅 紙本 潤塗軸端 29x106 表具37x165 ヤケ、シミ、オレ 表具ヤケ、スレ、穴 「虫喰鴉画幅」掛軸は、伊勢亀山藩第8代藩主石川総紀が描いた作品です。虫喰鴉というモチーフは、虫=災いを鴉が喰らうという日本古来より吉祥の題材です、総紀は自らのユニークな感性を生かし、こうした題材をさらに魅力的に表現し、美しく描き上げました。 表具サイズは37x165cmと、迫力満点の大きさで、お部屋のアクセントにも最適です。 掛軸は当時のままで時代背景の伝わる状態です。 ヤケ、シミ、オレ 表具ヤケ、スレ、穴があります。 この「虫喰鴉画幅」掛軸は、日本の美意識や伝統、歴史といった要素を感じさせる逸品です。 ぜひ、大切な場所に飾り、その美しさをお楽しみください。 Hanging scroll of Japanese "Insect-eating Crow" |Painting by Fusanori Ishikawa, the 8th lord of the Ise Kameyama Domain|End of Edo Painter: Fusanori Ishikawa (1815-1886) Size: 29x106cm (Hyougu 37x165cm) Painting on paper, Junnuri shaft end Preservation: Discoloration, stains, folds (hyougu: folds, rubs, holes) [About Souki Ishikawa] On August 13, 1837 (September 12, 1837), Kameyama was hit by a storm and suffered great damage and caused a great famine (Tenpo's Great Famine). Considering the situation in the territory, Souki promptly gave 4,000 stones of brewed rice to the poor, and lent 3,000 stones of rice to a wealthy farmer to sell it at a low price to prevent the rice price from rising. The Shogunate highly evaluated Souki's response to famine, and there was an offer to recommend Souki to the old age in 1849. He did not go to old age because of the feudal affairs. He died in Tokyo on November 1, 1886, and was 72 years old. If you are interested in this product, please make an offer. If you have any other questions, please feel free to contact us. Delivery can be slow or difficult in some areas.
-
香月泰男 版画「海」 Yasuo Kazuki Print “Sea”
¥146,000($949.00)
香月泰男 版画「海」 香月泰男の版画「海」が、再びあなたの手元にやってきました。香月泰男は1979年に亡くなりましたが、その後も多くのファンに支持され続けている版画作家です。今回販売する「海」は、彼の代表作の一つ。美しい海岸と波紋と青空が、あなたの部屋に癒しと発見を与えます。 再版作品は、香月泰男の遺族の了解を得て、技法と使用紙を最新のものに切り替え、忠実に再現されています。紙自体も、風合いを再現しながらも耐久性があり、美しさも保たれています。 アートラバーの方々はもちろん、あなたの身近な人への贈り物にも最適です。香月泰男が残した作品を通じて、日常のささやかな楽しみを見つけてみましょう。 香月泰男の没後に、奥様の許可を得て再版された作品です。 71/80 Yasuo Kazuki Print “Sea” Yasuo Kazuki's print ``The Sea'' is back in your hands. Yasuo Kazuki passed away in 1979, but he is still a print artist who continues to be supported by many fans. ``The Sea'' on sale this time is one of his masterpieces. The beautiful coast, ripples, and blue sky will give your room a sense of healing and discovery. The reprinted work has been faithfully reproduced with the consent of Yasuo Kazuki's family, using the latest techniques and paper. The paper itself is durable and retains its beauty while reproducing the texture. Perfect as a gift not only for art lovers but also for those close to you. Let's discover the small joys of everyday life through the works left behind by Yasuo Kazuki. This work was reprinted with the permission of Yasuo Kazuki's wife after his death. 71/80