①山口県EC送料支援事業(やまぐちECエール便)に参加しており、令和5年6月12日(月)から送料支援キャンペーンを実施します。
②第1回送料支援キャンペーンは令和5年6月12日(月)から令和5年9月15日(金)まで、第2回送料支援キャンペーンは令和5年10月16日(月)から令和6年1月15日(月)までとなりますが、予定より早
く終了することもございますので予めご了承下さい。
-
江戸ガラス菊型盃 径5.3cm 高さ3.1cm Edo glass chrysanthemum-shaped cup, diameter 5.3cm, height 3.1cm, late Edo period - Meiji period
¥65,000($416.00)
江戸ガラス菊型盃 江戸時代の職人が手掛けた、アンティークな江戸ガラス菊型盃です。ゆがんだフォルムが味わい深く、少し歪なところが落ち着いた雰囲気を醸し出しています。さらには指で弾くと、高い金属音が美しく響き渡るのも魅力のひとつ。手に持った時の重さや質感も格別で、日本の伝統工芸品の魅力をたっぷりと感じられます。 この江戸ガラス菊型盃は、華やかで高級感のあるデザインなので、大切なゲストをもてなす席にもぴったりです。 美しい江戸ガラスのぐい吞みを、ぜひご堪能ください。 目立ったキズはありません。 写真をご確認ください。 サイズ 径5.3cm 高さ3.1cm 鉛ガラスは江戸時代から明治の初期までで、それ以降は海外から輸入したソーダガラスの屑を再生して作っていたため、鉛ガラスはピタリとなくなります。 Edo glass chrysanthemum-shaped cup Edo glass, It is a cup of lead glass. It's a little distorted, but it's a calm and nice cup. When you play it with your finger, the high metallic sound sounds good. There are no noticeable scratches. Please check the photo. size Diameter 5.3 cm Height 3.1 cm Lead glass was made from the Edo period to the beginning of the Meiji era, and after that, it was made by reusing soda glass scraps imported from overseas, so lead glass disappears perfectly.
-
藤田潤 「Apple」 ガラス・オブジェ Jun Fujita "Apple" glass object
¥417,000($2,668.80)
オブジェ ガラスのリンゴ 藤田潤先生が手がける、"Apple" Glass Object。細やかな職人技で作られた、ポップでキュートなデザインが魅力です。丸みを帯びた形状と鮮やかな色彩が美しく、部屋のアクセントとしても最適です。 近年精力的に取り組んでいる煌びやかでポップな色彩によるフルーツの詩情溢れるオブジェ作品です。 藤田潤先生は、文化勲章受賞者で世界的ガラス作家の父・藤田喬平氏に師事してガラス工芸の道に進み、現在、世界的な評価を受けています。この作品にも、丁寧な手仕事と優れたセンスが反映されています。 美しいオブジェを手に取る喜び、ひとつの作品に込められた詩情。藤田潤先生のスタイルや想いを感じてみてください。 ※一点一点手作りのため、大変繊細な商品です。お取扱いの際は、お気を付けください。 Jun Fujita "Apple" glass object Object glass apple "Apple" Glass Object designed by Jun Fujita. The pop and cute design is made with careful craftsmanship and is attractive. Its rounded shape and bright colors make it a beautiful addition to any room. This is an object piece full of the poetic feeling of fruit in bright and pop colors, which I have been actively working on in recent years. Jun Fujita began his career in glass art by studying under his father, Kyohei Fujita, a recipient of the Order of Culture and a world-renowned glass artist, and is currently receiving worldwide acclaim. This work also reflects careful handwork and excellent taste. The joy of holding a beautiful object in your hands, the poetry contained in a single work. Get a feel for Jun Fujita's style and thoughts. *As each item is handmade, it is a very delicate item. Please be careful when handling.
-
明治期のプレスガラス:小皿【アンティーク】径11.7x 高さ1.8cm Japanese antique glass plate, small pressed glass plate from the Meiji period, diameter 11.7x height 1.8cm
¥3,900($24.96)
明治期のプレスガラス:小皿【アンティーク】 明治期のプレスガラス(小皿)は、日本の歴史を感じる贅沢な一品です。 この小皿は、明治時代に作られたプレスガラスです。プレスされた繊細な模様が美しく、指先で触れるとその繊細さを味わうことができます。日常使いで歴史を楽しむのも良いかと。 古き良き日本の歴史が息づくこの小皿は、使うたびに懐かしい気持ちをもたらしてくれます。お菓子の器や、小物入れとしても使えます。また、アンティークコレクターや歴史好きの方にも必見の一品です。 「明治期のプレスガラス(小皿)で、昔ながらの雰囲気と美しさをお楽しみください。 ※アンティーク品です。多少のキズ・汚れがあることがございますので、ご了承ください。 コンディション::良好。 collar:薄墨色 サイズ:φ11.7x h1.8cm Japanese antique glass plate, small pressed glass plate from the Meiji period, diameter 11.7x height 1.8cm Pressed glass (small plates) from the Meiji period are luxurious items that give you a sense of Japanese history. This small plate is pressed glass made during the Meiji period. The delicate pressed pattern is beautiful, and you can feel its delicacy when you touch it with your fingertips. I think it's good to enjoy history by using it every day. This small plate, steeped in the good old Japanese history, brings back a nostalgic feeling every time you use it. It can also be used as a container for sweets or as a container for small items. It is also a must-see for antique collectors and history buffs. ``Enjoy the old-fashioned atmosphere and beauty of pressed glass (small plates) from the Meiji period. *This is an antique item. Please note that there may be some scratches and dirt. Condition: Good. Collar: light ink color Size: Diameter 11.7x Height 1.8cm
-
ベネチアングラス緑の小瓶 高さ12.8cm(蓋上まで約17cm) Venetian glass green small bottle
¥7,980($51.07)
ベネチアングラス緑の小瓶 ベネチアングラス緑 可愛い瓶 ベネチアングラス 蓋付き小瓶 金彩/グリーン 高さ12.8cm(蓋上まで約17cm) 径7cm 状態は良好です。 専用箱ありません 【おまけ】 ベネチアングラスの赤い花瓶(こちらは、参考品としてお付けします) 金彩/赤 高さ10.8cm. 径7cm 首の部分の金彩が一部剥離しています。 専用箱ありません こちらは中古品となりますので、経年による汚れがあります。 ヴェネチアン・グラスとは 紺碧のアドリア海に面した北イタリアの水の都ヴェネチア。ヴェネチアン・グラスは、古代ローマ時代のローマン・グラスにその起源を発するともいわれ、当時すでにイタリア半島全域には多くのガラス工房が作られていました。ガラス生産の中心地は、1291年の「ガラス製造業者および工人・助手、家族等のすべてをムラーノ島に移住させ、島外に脱出する者には死罪を課す」というヴェネチア共和国の強力な保護政策により、ヴェネチアの本土であるリアルト島から隣のムラーノ島へと移ります。そして今日に至るまで、ムラーノ島はヴェネチアン・グラスの中心地であり、ムラーノ島の人々は、ヴェネチアン・グラスと運命を共にしてきました。 Venetian glass green small bottle Venetian glass green cute bottle venetian glass small bottle with lid Gold/green Height 12.8cm (approximately 17cm to top of lid) Diameter 7cm Condition is good. No special box 【bonus】 Venetian glass red vase (this is included as a reference item) gold/red Height 10.8cm. Diameter 7cm Some of the gold on the neck has peeled off. No special box This is a used item, so there may be some dirt due to age. What is Venetian glass? Venice is the water capital of northern Italy, facing the deep blue Adriatic Sea. Venetian glass is said to have its origins in Roman glass from the ancient Roman era, and many glass workshops were already being built throughout the Italian peninsula at that time. The center of glass production was created in 1291 by the Venetian Republic's strong protection policy that ``all glass manufacturers, craftsmen, assistants, and families were moved to Murano Island, and anyone who escaped from the island was sentenced to death.'' As a result, we will move from Rialto Island, the mainland of Venice, to the neighboring island of Murano. To this day, Murano is the center of Venetian glass, and the people of Murano have shared their fate with Venetian glass.
-
ボヘミアガラス Harrach Vase アンティーク花瓶 1880-1890 (高さ40.6cm) Bohemia Glass Harrach Vase Antique Vase 1880-1890
¥66,000($422.40)
ボヘミアガラス Harrach Vase アンティーク花瓶1880-1890 19世紀末のアンティーク花瓶、Harrach Vaseが入荷しました。ボヘミアガラスの透明感と、エナメル金彩の美しさが魅力的な一品です。高さ40.6cmの大きめサイズで存在感もあり、花々を美しく飾ることができます。 Harrach Vaseは、ボヘミアの老舗ガラスメーカー・Harrach社の製品で、細部にわたって繊細な装飾が施されています。エナメル金彩は、手作業で1つ1つ丁寧に施され、その美しさは絶品。また、当時の職人の技術が感じられる、まさに芸術品のような花瓶です。 毎日の生活に花や緑を取り入れ、美しいものに囲まれることで、気持ちも明るくなります。Harrach Vaseで素敵な空間を演出し、日々の生活を楽しんでみてはいかがでしょうか。 ※商品は一点ものです。写真と実物に多少の色・形の違いがございます。また、取り扱いには十分注意してください。 製作:Harrach(ボヘミア) Harrachの番号付けが花瓶の底部に'P.1336'と「4.」が記されています。高さ40.6cmの背に高い作品です。花瓶の重さは992gです。 ハラフの名は日本ではほとんど知られていませんが、美術館などのボヘミアガラス展などで展示されるボヘミアガラスの多くはこのハラフによる作品です。様々な作品を制作していましたが、サインを入れないことがほとんどです。この花瓶にはサイン(記号)があり、ハラフと呼べるお品です。 【ハラフ・ガラス工場 / Graflich Harrach'sche glasfabrik】 現在まで続く世界でも古いガラス工場の一つで、19世紀のボヘミアガラスを代表するメーカーである。ボヘミア北部でもともと広大な山脈と森林があり、ハラホフ(Harrachov)にいくつかの小さなガラス工房が存在し、それを領主であったオーストリア貴族のアロイ・フォン・ハラハ(Aloys Thomas Raimund Graf von Harrach)が1712年に所有した。優れた技術を有し、ヨーロッパ各国へ輸出され、Dominik Biemannといったボヘミアの最高の技術者たちがそこで働き、その名を世界中に広めた。ジャポニスムやアール・ヌーヴォー期にはその時代の影響を受けた優れた製品を製造し、1900年パリ万博でも金メダルを受賞している。20世紀に入ると第一次世界大戦の影響や、ハラハ家の弱体化の影響で衰退していったが、それでも1925年パリ万博ではグランプリを受賞した。 Bohemia Glass Harrach Vase Antique Vase 1880-1890 Harrach Vase, an antique vase from the end of the 19th century, is now in stock. This is an attractive piece with the transparency of Bohemian glass and the beauty of gold enamel. The large size with a height of 40.6cm makes it stand out and allows you to display flowers beautifully. Harrach Vase is a product of Harrach, a long-established Bohemian glass manufacturer, and is decorated with delicate details. The enamel gold is carefully applied one by one by hand, and its beauty is exquisite. In addition, this vase is truly a work of art, and you can feel the skill of the craftsmen of the time. Incorporating flowers and greenery into your daily life and being surrounded by beautiful things will brighten your mood. Why not create a wonderful space with Harrach Vase and enjoy your daily life? *This product is a one-of-a-kind item. There is a slight difference in color and shape between the photo and the actual item. Also, please handle with care. Produced by: Harrach (Bohemia) Harrach's numbering is marked 'P.1336' and '4.' on the bottom of the vase. This is a tall piece with a height of 40.6cm. The weight of the vase is 992g. Although Haraf's name is little known in Japan, many of the Bohemian glass pieces exhibited at Bohemian glass exhibitions at art museums are works by Haraf. I created a variety of works, but most of them were not signed. This vase has a signature (symbol) and can be called a Halaf. [Harrach Glass Factory / Graflich Harrach'sche glasfabrik] It is one of the oldest glass factories in the world that still continues today, and is a representative manufacturer of Bohemian glass in the 19th century. Northern Bohemia originally had vast mountains and forests, and there were several small glass factories in Harrachov, which was owned by the Austrian nobleman Aloys Thomas Raimund Graf von Harrach. Owned in 1712. Possessing excellent technology, it was exported to various European countries, and Bohemia's best engineers such as Dominik Biemann worked there, spreading its name all over the world. During the Japonism and Art Nouveau periods, the company produced excellent products influenced by those times, and won a gold medal at the 1900 Paris World's Fair. In the 20th century, it declined due to the effects of World War I and the weakening of the Halach family, but it still won the Grand Prix at the 1925 Paris World's Fair.
-
明治のプレスガラスの小皿【アンティーク】w15.3xd11xh2.7cm Japanese antique Meiji pressed glass small plate
¥4,700($30.08)
明治のプレスガラスの小皿【アンティーク】 明治期のプレスガラスの小皿が入荷しました。一つ一つが手作業で作られ、美しい模様が施されています。仕切りが付いているので、デザートとシロップやクリームを分けて載せられるため、食卓が一層華やかになります。また、アンティークなデザインは、普段使いだけでなく、特別なおもてなしの日や、ちょっとしたギフトにもピッタリです。 当時の職人たちの緻密な作りから、後世に大切に引き継がれることになりました。今回の入荷品も、価値のあるアンティークです。ぜひ、大切にお使いくださいませ。 この小皿は、明治時代から続く職人の技と、その時代が受け継がれている証でもあります。今回、皆様にご紹介できることを自信を持っております。是非お手元にお迎えください。 ※アンティーク品ですので、キズや擦り傷がある場合がございます。洗浄には手洗いをおすすめします。 サイズ w15.3xd11xh2.7cm 2枚あります。 価格は1枚のお値段です。 Japanese antique Meiji pressed glass small plate Small pressed glass plates from the Meiji period have arrived. Each one is made by hand and has a beautiful pattern. It comes with a partition, so you can place desserts and syrups and creams separately, making your dining table even more gorgeous. In addition, the antique design is perfect not only for everyday use, but also for special occasions or as a small gift. Due to the meticulous work done by craftsmen at the time, it has been passed down to future generations with great care. The items in stock this time are also valuable antiques. Please use it with care. This small plate is proof of the craftsmanship that has been passed down since the Meiji period and that era. I am proud to be able to introduce this product to you. Please feel free to pick it up. *As this is an antique item, there may be scratches and scuffs. Hand washing is recommended for cleaning. size w15.3xd11xh2.7cm There are 2 pieces. The price is for one piece.
-
Pulpit Vase(フランス 1890年) アンティーク花瓶 高さ25.4㎝ Pulpit Vase (France, 1890) Antique vase, height 25.4cm
¥54,000($345.60)
Pulpit Vase(フランス 1890年) アンティーク花瓶 1890年頃にバカラ、セントルイス、レグラスセントデニスの3社が このタイプのハイクオリティベースを製作しています。 ロココスタイルの金エナメルで装飾された淡い緑のガラスの花瓶です。 高さ 25.4㎝ 古い物なので、首の内側に小さなキズと内部に汚れがあります。 Pulpit Vase (France, 1890) Antique vase, height 25.4cm Around 1890, three companies, Baccarat, St. Louis, and Regras St. Denis, produced high-quality basses of this type. A pale green glass vase decorated with gold enamel in the Rococo style. Height 25.4cm Since it is an old item, there are small scratches on the inside of the neck and dirt on the inside.
-
ヴィンテージ ピンクのプレスガラスの小鉢 1枚 φ13cm Japanese vintage glass bowl, pink pressed glass bowl, 1 piece, φ13cm
¥1,200($7.68)
ヴィンテージ ピンクのプレスガラスの小鉢 1枚 φ13cm 昭和 古いピンクのガラスの小鉢です。 φ13cm X h3.5cm (サイズは、おおよその目安です。) 古いものなので、時代なりの傷や汚れがあります。ご理解の上、お買い上げください。 Japanese vintage glass bowl, pink pressed glass bowl, 1 piece, φ13cm Showa This is an old pink glass bowl. φ13cm x h3.5cm (Sizes are approximate.) Since it is an old item, there are scratches and dirt associated with the era. Please understand this before purchasing.
-
プレスガラスのコップ【ビンテージ】【昭和初期】 高さ14.7cm Pressed glass cup [vintage] [early Showa era] Height 14.7cm
¥2,200($14.08)
プレスガラスのコップ【ビンテージ】【昭和初期】 高さ14.7cm 美しい輪線模様が印象的な、昭和初期のビンテージプレスガラスのコップです。 コップ一つ一つに表情や個性的が感じられる「昭和初期のもの」という歴史とともに愛されるレトロな器のひとつです。50年以上も前の時代を感じさせる、大切な一品となることでしょう。 ビンテージならではの質感や風合いをお楽しみいただけます。是非お手元に置いて、特別な時間を過ごしてください。 サイズ 径8.5cm 、高さ14.7cm サイズは、目安にしてください。 時代なりの汚れ、スレ、キズがあります。 この時代のものとしては良好だと思われます。 画像をご確認の上お買い求めください。 Pressed glass cup [vintage] [early Showa era] Height 14.7cm This is a vintage pressed glass cup from the early Showa era with a beautiful ring pattern. It is one of the retro vessels that is loved for its history and is said to be from the early Showa era, where each cup has its own unique expression and personality. It will be an important item that will remind you of an era more than 50 years ago. You can enjoy the texture and texture unique to vintage. Please keep it on hand and enjoy your special time. size Diameter 8.5cm, height 14.7cm Please use the size as a guide. There are stains, scuffs, and scratches from the era. It seems to be in good condition for this era. Please check the image before purchasing.